Accurate Health Video Translations You Can Trust
Video communication is the new norm for many business sectors and healthcare is no exception. Health care organizations now use videos to train physicians, nurses, and medical staff on the latest healthcare developments, methods, and practices in English, Spanish, and many other languages. Videos are also a great medium for educating patents on treatment options, medication, and post-surgery lifestyle changes in different languages such as Chinese, Hindi, French Creole, and others. This is why you need Stepes. We provide expert healthcare video translation services with accuracy and efficiency. Stepes has one of the largest teams of professional medical translators and subject matter experts to deliver linguistically fluent and technically accurate video translations. At the same time, we have the technical know-how and professional video editing skills, as well as multilingual voiceover talents to provide expert health video subtitling and dubbing services.
Stepes has redefined professional video translation services by automating unneeded manual touch points such as transcription, word count analysis, quotation, time stamping, and video captioning. The result is a much more streamlined healthcare video translation process that delivers the highest language quality with the best efficiency and scalability. Stepes helps our healthcare and life sciences clients localize videos for digital distribution as well as professional broadcast. To get started, simply drag and drop your video (or provide a link) and specify the target language(s). We’ll immediately provide you with a video translation quote including transcription, translation of the videos script, subtitling, and/or voiceover. Once you approve the project, our pre-approved linguists begin translating right away. We guarantee complete customer satisfactions in term of video translation quality, speed, and service.
Patient Education Video Translation
Healthcare organizations now create a large amount of videos to educate patients on a variety of topics such as medical conditions, treatment options, and risks, as well as advice on living a healthy lifestyle. When it comes to international patients (including immigrant patients), these videos must be accurately translated using foreign language captions and/or voice-over dubbing in Spanish, Chinese, Hindi, and many other languages. This is why you need Stepes. We provide excellent patient educational video translation services in over 100 languages. Stepes has the linguistic resources, best-in-class localization processes, as well as video subtitling and voiceover capabilities to deliver the best patient care video translation solutions with speed and scale.
Physician and Healthcare Staff Training Video Translations
Video based training content provides valuable self-learning resources for doctors, nurses, and medical practitioners to learn about the latest clinical advancements, medical technologies, surgical procedures, and medical device innovations, as well as regulatory guidelines and protocols. Stepes provides professional digital training and eLearning translations for healthcare videos in Spanish, Canadian French, Arabic, Portuguese, and all Asian and European languages. Owning to our strong experience in enterprise eLearning translation and localization, Stepes has all the tools and technical know-how to meet all of your healthcare video translation services need with efficiency. Please visit our dedicated training section to learn more about Stepes professional eLearning translation services.
Healthcare Video Subtitling Services
One of the easiest ways to translate healthcare videos is to add foreign language subtitles or video captions to match the onscreen audio speech. Stepes has developed a highly automated process to transcribe, translate, review, and subtitle health related videos with speed. Our cloud-based video translation management system can automatically transcribe the audio information into written text scripts with time stamps. Next our professional linguists are brought in to review and edit the script before translating into the target languages. Stepes is able to output SRT and VTT files that can then be used to add subtitles directly to the video in a fully automated process. Our translators then review and adjust the scripts to ensure the perfect video captioning results. To learn more about Stepes video subtitling services, please click here.
Multilingual Healthcare Video Voice-over
Professional voice over allows videos to connect and engage the audience in unique ways that on-screen text alone simply can’t. This is why if you have the budget, creating translated healthcare videos with localized voice over can pay big dividends in terms of international audience engagement and ROI. As an integral component of our professional healthcare video translation services, Stepes provides expert voice-over recording and production in a variety of languages. Many of our international voice artists or talents are renowned radio and TV announcers in their respective countries, allowing Stepes to deliver the most engaging foreign language voiceover. To see an example about using quality voice over to enhance a video commercial, please click here. You can also visit Stepes Voice Over Services to learn more about our voiceover capabilities.
Quality Video Translation Services in 100 Languages
Stepes provides professional video translation services in over 100 language. The following is a list of languages we support. For a more in-depth discussion on our comprehensive video translation solutions, please click here.
- Arabic (AR)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Czech (CS)
- Danish (DA)
- Dutch (NL)
- English (EN)
- English, UK (UE)
- Finnish (FI)
- French (FR)
- German (DE)
- Italian (IT)
- Japanese (JA)
- Korean (KO)
- Norwegian (NO)
- Polish (PL)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Russian (RU)
- Spanish (ES)
- Swedish (SV)
- Thai (TH)
- Vietnamese (VI)
- Afrikaans (AF)
- Albanian (SQ)
- Amharic (AM)
- Armenian (HY)
- Azerbaijani (AZ)
- Basque (EU)
- Belarusian (BE)
- Bengali (BN)
- Bhutanese (BT)
- Bihari (BH)
- Bosnian (BS)
- Breton (BR)
- Bulgarian (BG)
- Burmese (MY)
- Catalan (CA)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Chinese, Traditional (ZT)
- Croatian (HR)
- English, Australian (AE)
- English, Canadian (CE)
- Estonian (ET)
- Faroese (FO)
- Filipino (TL)
- French, Canadian (CF)
- Frisian (FY)
- Galician (GL)
- Georgian (KA)
- Greek (EL)
- Guarani (GN)
- Gujarati (GU)
- Hausa (HA)
- Hawaiian (HW)
- Hebrew (IW)
- Hindi (HI)
- Hungarian (HU)
- Icelandic (IS)
- Igbo (IG)
- Indonesian (ID)
- Interlingua (IA)
- Irish (GA)
- Javanese (JW)
- Kannada (KN)
- Kashmiri (KS)
- Kazakh (KK)
- Khmer (KM)
- Kirundi (RN)
- Kurdish (KU)
- Laothian (LO)
- Latin (LA)
- Latvian (LV)
- Lingala (LN)
- Lithuanian (LT)
- Luganda (LG)
- Macedonian (MK)
- Malagasy (MG)
- Malay (MS)
- Malayalam (ML)
- Maltese (MT)
- Maori (MI)
- Marathi (MR)
- Moldavian (MO)
- Mongolian (MN)
- Montenegrin (ME)
- Nepali (NE)
- Norwegian Nynorsk (NN)
- Pashto (PS)
- Persian (FA)
- Persian, Dari (DR)
- Portuguese (PT)
- Punjabi (PA)
- Romanian (RO)
- Rwandan (RW)
- Scots Gaelic (GD)
- Serbian (SR)
- Sesotho (ST)
- Shona (SN)
- Slovak (SK)
- Slovenian (SL)
- Somali (SO)
- Spanish, Latin American (XL)
- Sundanese (SU)
- Swahili (SW)
- Tajik (TG)
- Tamil (TA)
- Tanchangya (TC)
- Telugu (TE)
- Tibetan (BO)
- Tonga (TO)
- Tswana (TN)
- Turkish (TR)
- Uighur (UG)
- Ukrainian (UK)
- Urdu (UR)
- Uzbek (UZ)
- Valencian (VA)
- Welsh (CY)
- Yiddish (YI)
- Yoruba (YO)
- Zulu (ZU)