Stepes hacia Big Translation

stepes-logo

Sabías que la mitad de la población mundial habla dos o más idiomas?

El hecho de que la traducción ha sido reducida en gran medida a un puñado de traductores profesionales hasta el día de hoy dice mucho sobre la necesidad de aprovechar el inmenso talento en idiomas en todo el mundo. Los dispositivos móviles, Big Data e Internet están cambiando el mundo mediante la creación de una economía colaborativa que se desarrolla en el intercambio rápido de información y contenidos. Notoriamente está ausente una solución que conecte a la perfección las diferencias entre idiomas. Stepes está llenando rápidamente este vacío al convertirse en el Uber de la traducción.

Stepes hace la traducción más grande que nunca antes

Uber, AIRBNB y otras empresas de la «economía colaborativa» están creando nuevos modelos de negocio y generando orgánicamente nuevas riquezas y recursos. Del mismo modo, Stepes tiene como objetivo hacer la traducción más grande que nunca antes. Con Stepes, todas las personas – médicos, abogados, ingenieros, administradores de empresas, e incluso artistas pueden todos convertirse en traductores en su tiempo libre. Esto tiene enormes implicaciones para la comunicación global libre y abierta permitiendo que las personas que tengan conocimiento de más de un idioma y con un celular puedan entrar al mundo de la traducción. Con Stepes, todo lo que necesitas para traducir para empresas y organizaciones de todo el mundo ya está en tu teléfono.

Conoce más

Sí, mejor calidad de traducción

Stepes da más oportunidades a expertos en la materia para traducir contenido. Por ejemplo, los doctores pueden traducir temas médicos con un nivel de precisión mucho más alto que los traductores regulares debido  su pericia técnica y familiaridad con la terminología del campo. Lo mismo es cierto para cualquier número de industrias, donde los expertos y profesionales multilingüe tienen el potencial de ofrecer traducciones de alta calidad en contenidos técnicos. Stepes permite a los expertos tomar traducciones para resultados que son mejores que nunca antes.

Hoy en día, sólo hay 2100,000 traductores dando servicios a un mundo con 7.3 billones de personas que hablan un total de 6,500 idiomas. Esta asombrosa diversidad lingüística significa que la demanda de traducción es muy superior a la oferta actual. Sin embargo, más de la mitad de los 7.3 billones de personas en el mundo hablan más de un idioma, una enorme fuente de talento potencial de traducción que hasta ahora ha estado sin explotar.

Conoce más

Stepes desata la demanda mundial de traducciones

Si le preguntas a los gerentes de empresas si necesitan traducciones para su negocio hoy en día, y muchos de ellos que dir’an «No». Esto no se debe a que las empresas no quieran ser más internacionales; sino porque la traducción es todavía un proceso costoso ycomplejo. En un mundo cada vez más conectado, esto dice mucho sobre una demanda reprimida de traducciones globales. Como un volcán que ha sido suprimido por mucho tiempo, esta demanda pronto tendrá que entrar en erupción de alguna forma.

El simple hecho es que todos estamos más cómodos haciendo negocios en nuestro propio terreno donde entendemos la cultura y la lengua del cliente. Por otra parte, los procesos tradicionales de traducción y localización pueden ser demasiado complicados o costosos para las empresas consideren que la expansión internacional valga la pena. Sin embargo, al permanecer en su mercado local, las empresas están sacrificando enormes oportunidades en los mercados extranjeros .

¿Qué pasaría si hubiera una solución de traducción eficaz que permitiera a las empresas comunicarse sin problemas con clientes de otros países en el momento y lugar en el que lo necesitaran? Stepes desbloquea este gran potencial al permitir que la mitad de la población mundial pueda participar en traducciones humanas de calidad, bajo demanda. Al hacerlo, Stepes ofrece una forma asequible y accesible para que las empresas reciban traducciones globales. Ahora, Stepes al haber bajado significativamente las barreras de entrada en mercados extranjeros, finalmente puedes llevar tu negocio a un nivel global.

Conoce más

Qué es Big Translation?

Big Translation es un término usado para describir la participación a gran escala en la traducción de las personas que hablan dos o más idiomas. Más de la mitad de la población mundial habla dos o más lenguas por lo que el potencial de traducción global es significativamente grande. A medida que la economía mundial se vuelve cada vez más globalizada, los esfuerzos de traducción de calidad por personas son esenciales para superar las brechas de comunicación entre las lenguas. Los servicios de traducción sometidos a través de dispositivos móviles conectados a Internet harán que esta transición ocurra mucho más rápido. Ahora , cientos – incluso miles – de personas pueden trabajar simultáneamente en un mismo proyecto. Big Data ha transformado la forma en que procesamos la información. Ahora Big Translation transformará la forma en que nos comunicamos.

Más sobre Big Translation

Welcome To The Era Of Big Translation

Despite the increasing ability to reach foreign customers, the lack of quality translation methods is still the most challenging aspect of global expansion. Currently, even using the most advanced software services are an expensive, complicated, and inaccurate process. The result is that too often, businesses sacrifice millions of dollars in profit because marketing to global consumers is too complex to be worthwhile.

How “Big Translation” changes the way we think about globalization

Translation gets a bad rap these days.The irony is that we are more globally connected in all ways than ever – nearly 2 billion people will own smartphones by the end of this year and more than one in four households worldwide already have access to Wifi. Yet efforts to create seamless communication across languages and national borders has not kept up pace.

What is the difference between Crowdsourced Translation and Big Translation?

The translation industry is perhaps one of the first sectors to experiment with the collaborative model of crowdsourcing by farming out translation work to freelance translators located in different countries. Before the Internet came along, translation companies, also called language service providers (LSPs) in industry-speak, used to hire most of their translators in-house. Although the in-house model had many benefits such as...

The Democratization of Translation

As for many of the disruptive technologies to emerge over the last several decades, critics have jumped out of the woodwork to declare why new translation technologies will fall short of their targets.A recent example of such doubt comes from a piece posted on Numenware, in which the writer, Bob Myers, laments the development of new technologies that try to modernize the age old translation process...

Why Big Translation is the Future of Self-Publishing

The translation of literature has an undeniably important role in helping us understand the many cultures in the world around us. Imagine if the Bible had never been translated from its original languages into something that is now read so widely, and is still in the process of being translated into further languages. Some of our most cherished books, whether childhood favorites or a later discovery, were originally written in languages other than our own...

contact

Necesitas más información?

Para aprender más acerca de cómo Big Translation puede beneficiar tu negocio, solicita una presentación en vivo de Stepes hoy al completar el formulario de solicitud de demostración o contáctanos.

Tienes preguntas?

Habla con uno de nuestros agentes de soporte.