Starting a Translation Project FAQs

How do I initiate a new translation project with Stepes?

Answer:

  1. Log Into Your Stepes Account: Access your account using your credentials.
  2. Select ‘Start a New Project’: Find and click on the ‘Start a New Project’ button or equivalent option.
  3. Input Project Details: Enter details such as project name, source and target languages, and project deadline.
  4. Upload Documents: Upload the documents or files you need translated.
  5. Confirm and Submit: Review all details and submit your project. Stepes will then match your project with the most suitable translators.

What are some tips for preparing documents for translation?

Answer:

  1. Ensure Clarity and Completeness: Make sure the document is final and clear. Ambiguities or incomplete content can lead to translation inaccuracies.
  2. Format Documents Properly: Use a clear, readable format. Avoid overly complex layouts that may complicate the translation process.
  3. Provide Context or Reference Materials: Include any relevant context, glossaries, or reference materials that can help translators better understand the content.
  4. Identify Key Terminology: If there are specific terms or jargon that need special attention, highlight them. Stepes translators appreciate such guidance to ensure accuracy.
  5. Check for Confidential Information: If your document contains sensitive information, ensure you’re comfortable sharing it and confirm that Stepes’ confidentiality protocols meet your needs.

How can I specify special requirements or preferences for my translation project at Stepes?

Answer:

  1. Specify in the Project Brief: When setting up your project, include any special requirements or preferences in the project brief.
  2. Choose the Right Service Level: Stepes offers various service levels. Select one that aligns with your specific needs, whether it’s standard translation, expert review, or localization.
  3. Use Comment Features: Utilize the comment or note features within the project setup to communicate specific instructions directly to the translator.
  4. Contact Customer Support: If your requirements are complex or you need assistance, don’t hesitate to contact Stepes’ customer support for personalized help in setting up your project.
  5. Feedback and Iteration: After receiving your translation, provide feedback. Stepes values client input to refine and tailor the service for optimal results.

Can I request a specific translator or team of translators for my project with Stepes?

Answer:

  1. Request During Project Setup: When initiating your project on Stepes, you can specify if you have a preferred translator or team. This can be done directly in the project setup phase.
  2. Use Stepes’ myTranslator Feature: For clients seeking consistency and personalized service, Stepes offers the myTranslator feature. This unique tool allows you to select and work with translators you’ve previously collaborated with or those whose expertise aligns with your project needs. The benefits of myTranslator include building a rapport with specific translators, ensuring consistency in style and terminology, and fostering better communication for ongoing projects.
  3. Use Previous Translators: If you’ve worked with Stepes before and want to use the same translator(s), you can easily mention this using the myTranslator feature, ensuring continuity and familiarity in your projects.
  4. Stepes’ Matching System: Alongside the myTranslator feature, Stepes employs an advanced matching system that ensures the best fit for your project, considering factors like language expertise and subject matter knowledge. This system is particularly useful for first-time projects or when exploring new languages and topics.

By leveraging the myTranslator feature and Stepes’ intelligent matching system, clients can ensure that their projects are handled by translators who best match their specific requirements and preferences.

How does Stepes handle large or complex translation projects?

Answer:

  1. Project Assessment: Stepes begins by evaluating the complexity and size of the project. This initial assessment helps in allocating the appropriate resources and planning the project workflow efficiently.
  2. Team Collaboration: For large-scale projects, Stepes may assign a dedicated team of translators. This approach ensures not only consistency across the translated content but also timeliness in project delivery. To further enhance linguistic consistency, Stepes utilizes real-time translation memory propagation. This advanced feature allows for the immediate application of previously translated phrases and terms, ensuring uniformity and accuracy throughout the project.
  3. Project Management: Each complex project at Stepes is overseen by experienced project managers. These managers are responsible for ensuring smooth coordination, overseeing the translation process, and facilitating effective communication between all parties involved.
  4. Regular Updates: Throughout the translation process, Stepes keeps clients informed with regular updates. This transparency allows clients to stay abreast of the project’s progress and any developments.

By combining these strategies with real-time translation memory technology, Stepes effectively manages the challenges of large or complex translation projects, ensuring high-quality results that meet clients’ specific needs.

What if I need revisions or am not satisfied with the translation?

AnswerIn the rare case that translation issues occur, Stepes is deeply committed to client satisfaction. Our approach to addressing any concerns includes:

  1. Provide Feedback: If you receive your translation and revisions are needed, you can provide specific feedback directly through the Stepes platform. Clear and detailed feedback helps us understand your requirements and address them effectively.
  2. Revision Process: Our team is always available to work on the necessary revisions based on your feedback. We are dedicated to ensuring that the final translation meets your expectations and requirements.
  3. Quality Assurance: At Stepes, resolving any issues promptly and efficiently while maintaining the highest quality standards is our priority. We continue to implement changes until you are fully satisfied with the translation.

Stepes’ commitment to quality and customer satisfaction ensures that all your translation needs are met with the utmost care and professionalism.

How does Stepes ensure the translation is culturally appropriate for my target audience?

Answer:

  1. Local Expert Translators: Stepes employs translators who are not only language experts but also have a deep understanding of the target culture.
  2. Cultural Adaptation: The translation process includes cultural adaptation to ensure that the content is relevant and appropriate for the target audience.
  3. Client Guidelines: Any specific cultural considerations provided by the client are taken into account to tailor the translation accordingly.

Can I track the progress of my translation project with Stepes?

Answer:

  1. Online Dashboard: Stepes provides an online dashboard where you can track the progress of your translation project in real-time.
  2. Notifications: You’ll receive notifications and updates regarding the status of your project.
  3. Direct Communication: For any queries or further details, you can directly communicate with the project manager or the translation team assigned to your project.